Loading

Doç.Dr.

Halil İbrahim BALKUL

İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi

Mütercim ve Tercümanlık Bölümü

İletişim

hbalkul@sakarya.edu.tr

+90 (264) 295 7351

7-BİLDİRİLER :
1 BALKUL HALİL İBRAHİM - THE FACTORS AFFECTING THE USE OF TRANSLATION TECHNOLOGIES IN TRANSLATOR EDUCATION: A PEDAGOGICAL PERSPECTIVE - pp.318 - İngilizce - 2017
2 BALKUL HALİL İBRAHİM - Translation Technologies A Paradox between Translation Industry and Academia - pp.23 - İngilizce - 2016
3 ERSOY HÜSEYİN,BALKUL HALİL İBRAHİM - TURKISH TRANSLATION COMPANIES USE OF COMPUTER ASSISTED TRANSLATION TOOLS - pp.337 - ISSN : 1805-9961 - DOI : http://dx.doi.org/10.12955/cbup.v2.482 - İngilizce - 2014
4 ARSLAN SERHAT,BALKUL HALİL İBRAHİM - The Place and the Importance of Mother Language in Translation Education: Turkish Case - İngilizce - 2014
1.3-ÜAK VE SAKARYA ÜNİVERSİTESİ SENATOSU TARAFINDAN BELİRLENEN ULUSLARARASI ALAN ENDEKSLERİNDE TARANAN DERGİLERDE YAYIMLANMIŞ VEYA ULAKBİM, TR-DİZİN TARAFINDAN TARANAN ULUSAL HAKEMLİ DERGİLERDE YAYIMLANMIŞ MAKALE :
1 GÖZELEL AYDIN TUĞÇE GAMZE, BALKUL HALİL İBRAHİM, ŞAN FİLİZ - The Current Status of Psychotherap Interpreting: Where Are We Now? - The Journal of Academic Social Science Studies - Vol.16 - pp.225 - ISSN : 2148-4163 - DOI : 10.29228/JASSS.74126 - 2023
2 Maide Dolmaci, Halil İbrahim Balkul - Yabancı Dil Öğretiminde Makine Çevirisi Kullanımı: Yabancı Dil Eğitmenlerinin Görüşleri Üzerine Görgül Bir Çalışma - Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Uluslararası Filoloji ve Çeviribilim Dergisi - Vol.5 - pp.85 - ISSN : 2687-5586 - DOI : 10.55036/ufced.1392261 - 2023
3 Görkem Altınoğlu; Halil İbrahim Balkul - Investigating the websites of translation offices in terms of content and search engine optimization: Turkish case - RumeliDE Journal of Language and Literature Studies - ISSN : 2148-7782 - DOI : 10.29000/rumelide.1406081 - 2023
4 Meryem Cansu Aşkın ve Halil İbrahim BALKUL - “Bu Kış Kimse Üşümeyecek” Kitabının İngilizce Çevirisinin Makine Çevirisi İle Karşılaştırılması: Google Çeviri’nin Yazın Çevirisinde Kullanılabilirliği Üzerine Bir İnceleme - DOI : 10.29228/ijlet.66173 - 2022
5 Halil ibrahim BALKUL - Çeviri Eğitiminde Program Değerlendirme: FEDEK Örneği - İnsan ve Sosyal Bilimler Dergisi - ISSN : 2667-4343 - 2021
6 Duygu MERT SUSEVER; Halil İbrahim BALKUL - MÜLTECİLERE SUNULAN ÇEVİRİ ARAÇLARI VE WEB SİTELERİNİN İŞLEVSELLİĞİ ÜZERİNE BETİMLEYİCİ BİR ÇALIŞMA - Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi - Vol.9 - pp.167 - ISSN : 2148-2489 - DOI : 10.29228/ASOS.50762 - 2021
7 Halil İbrahim BALKUL & Duygu Özlem TOPTAN - Proz.com Web Sitesi Örnekleminde Sanal Çeviri Platformlarındaki İş Akışının Çeviri Eylemi Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi - International Journal of Languages’ Education and Teaching - Vol.7 - pp.222-235 - ISSN : 2198-4999 - DOI : 10.18298/ijlet.12381 - 2019
8 Halil İbrahim BALKUL & Şule Akıncı - Sözlü çeviride kullanılan teknolojik araçların sınıflandırılması - RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi - pp.391-406 - ISSN : 2148-9599 (e) - DOI : 10.29000/rumelide.580661 - 2019
9 Balkul, H., Akinci, Ş. - Sözlü çeviride kullanılan teknolojik araçların sınıflandırılması - RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi - pp.391 - ISSN : 2148-7782 - DOI : 10.29000/rumelide.580661 - tur - paper - 2019 - TRDizin
10 Halil İbrahim Balkul - A COMPARATIVE ANALYSIS OFTRANSLATION/ INTERPRETING TOOLSDEVELOPED FOR SYRIAN REFUGEE CRISIS - International Journal of Language Academy - Vol.6 (4) - pp.32-44 - ISSN : 2342-0251 - DOI : http://dx.doi.org/10.18033/ijla. - 2018
11 Halil İbrahim Balkul; Hüseyin Ersoy - Çeviri Eğitiminde Kalite - Journal of Language Education and Research - Vol.4(3) - pp.201-215 - ISSN : 2149-5602 - DOI : 10.31464/jlere.420363 - 2018
12 Halil İbrahim BALKUL - Suriyeli Sığınmacılara Sağlanan Yazılı ve Sözlü Çeviri Hizmetleri: Türkiye Örneklemi ve Küresel Bakış - International Journal of Language Academy - pp.102-112 - ISSN : 2342-0251 - DOI : http://dx.doi.org/10.18033/ijla.3680 - 2017
13 Halil İbrahim BALKUL - TRANSLATION TECHNOLOGIES: A DILEMMA BETWEEN TRANSLATION INDUSTRY AND ACADEMIA - International Journal of Language Academy - Vol.4 - pp.100-108 - ISSN : 2342-0251 - DOI : http://dx.doi.org/10.18033/ijla.439 - 2016
14 Halil İbrahim Balkul & Hüseyin ERSOY - ÇEVİRİBİLİM ALANINDAKİ LİSANSÜSTÜ TEZLER ÜZERİNE BETİMLEYİCİ BİR ÇALIŞMA - International Journal of Languages' Education and Teaching - Vol.4(2) - pp.151-163 - ISSN : 2198 – 4999 - DOI : 10.18298/ijlet.642 - 2016
15 Halil İbrahim BALKUL - Increasing Teleworking Skills of Student Translators: Turkish Case - Journal of Comparative Literature and Translation Studies - Vol.vol: 3 no:2 - pp.48-53 - ISSN : 2202-9451 - DOI : 10.7575/aiac.ijclts.v.3n.2p.48 - 2015
16 Halil İbrahim BALKUL - TRACING PEDAGOGICAL INFERENCES IN COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION  CLASSES  - Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi - Vol.7 - pp.469-475 - ISSN : 1307-9581 - 2014
17 Hüseyin Ersoy & Halil İbrahim BALKUL - Teknolojik Gelişmelerin Çevirmen ve Çeviri Mesleği Açısından Olumlu ve Olumsuz Etkileri: Çeviri Alanında Yeni Yaklaşımlar - Akademik İncelemeler Dergisi - Vol.7 - pp.309 - ISSN : 1306-7885 - Eylül - 2012
7.2-ULUSLARARASI KONGRE VE SEMPOZYUMLARDA SÖZLÜ OLARAK SUNULAN VE TAM METİN OLARAK YAYIMLANAN TEBLİĞ :
1 BALKUL HALİL İBRAHİM - A PROPOSAL FOR ASSESSMENT IN TRANSLATION TECHNOLOGY CLASSES - 2020
2 Halil İbrahim BALKUL - A PROPOSAL FOR ASSESSMENT IN TRANSLATION TECHNOLOGY CLASSES - 2020
3 Halil İbrahim BALKUL - Translation Technologies: A Paradox between Translation Industry and Academia - 2016
4 Serhat ARSLAN & Halil İbrahim BALKUL - Türkiye'de Çeviri Eğitimi Örnekleminde Ana Dilin Yeri ve Önemi -
7.3-ULUSLARARASI KONGRE VE SEMPOZYUMLARDA SÖZLÜ OLARAK SUNULAN VE ÖZET METİN OLARAK YAYIMLANAN TEBLİĞ :
1 Halil İbrahim Balkul & Hüseyin Ersoy - Çeviri Eğitiminde Kaliteyi Etkileyen Faktörler - 2017
2 Halil İbrahim Balkul - Hüseyin ErsoyHALİL İBRAHİM BALKUL; HÜSEYİN ERSOY; - TURKISH TRANSLATION COMPANIES'USE OF COMPUTER ASSISTED TRANSLATION TOOLS - 2014
3 Arş. Gör. Serhat ARSLAN, Okt. Halil İbrahim BALKUL - Türkiye de Çeviri Eğitimi Örnekleminde Ana Dilin Yeri ve Önemi - 2014
4 Okt. HALİL İBRAHİM BALKULHALİL İBRAHİM BALKUL; - A  Critical Review of the Research Papers in the Field of Computer-Assisted Translation Teaching - 2013
5 HALİL İBRAHİM BALKUL; - 21. Yüzyılda Çeviri Edincini Yeniden Ele Almak - 2012
7.6-ULUSAL KONGRE VE SEMPOZYUMLARDA SÖZLÜ OLARAK SUNULAN VE TAM METİN OLARAK YAYIMLANAN TEBLİĞ :
1 Okt. HALİL İBRAHİM BALKULHALİL İBRAHİM BALKUL; - Çeviri Eğitimi Veren Yüksek Öğretim Kurumlarında Çeviri Teknolojileri Eğitimi: Ulusal ve Küresel Bakış Analizi - 2014
3.2-ULUSLARARASI YAYINEVLERİ TARAFINDAN YAYIMLANMIŞ ÖZGÜN KİTAP (BİLİMSEL VEYA DERS KİTABI) :
1 BALKUL HALİL İBRAHİM - Çeviri Eğitiminde Ölçme ve Değerlendirme - Gece Kitaplığı - 2021
3.4-ULUSLARARASI YAYINEVLERİ TARAFINDAN YAYIMLANMIŞ ÖZGÜN KİTAPTA BÖLÜM YAZARLIĞI :
1 BALKUL HALİL İBRAHİM, Tokgöz Hatice, Altıntaş Hatice Sıla, Kul Merve Nur, Hıdır Zeynep - Dilemmas in Machine Translation - Lambert Academic Publishing - pp.1 - 2022
2 BALKUL HALİL İBRAHİM - Modern Approaches to Translation and Translation Studies - Peter Lang Verlag - pp.125 - 2021
3 BALKUL HALİL İBRAHİM - PROF. DR. ARİF ÜNAL’A ARMAĞANFESTSCHRIFT FÜR PROF. DR. ARİF ÜNAL - Hiperlink Yayınları - pp.278 - 2020
4 BALKUL HALİL İBRAHİM - Çeviride Teknoloji: Süreç ve Uygulama 1 - Grafiker Yayınevi - pp.99 - 2020
5 BALKUL HALİL İBRAHİM - Conceiving Migration and Communication in a Global Perspective - Cambridge Scholars Publishing - 2020
6 BALKUL HALİL İBRAHİM - Çeviribilimde Güncel Çalışmalar I - Sakarya Üniversitesi Yayınları - pp.23 - 2019
7 CAN MUHAMMED ZAHİT,BALKUL HALİL İBRAHİM,Gümüş Ahmet Faruk,Çalık Onur - Filolojide Güncel Akademik Çalışmalar - 2018 - Gece Kitaplığı - pp.150 - 2018
8 BALKUL HALİL İBRAHİM,CAN MUHAMMED ZAHİT,Çalık Onur,Gümüş Ahmet Faruk - Filolojide Güncel Akademik Çalışmalar 2018 - Gece Kitaplığı - pp.277 - 2018
9 BALKUL HALİL İBRAHİM - Prof. Dr. İlyas Öztürk'e Armağan: Kültürlerarası Çalışmalar - Sakarya Üniversitesi Yayınları - pp.277 - 2018
10 BALKUL HALİL İBRAHİM - Current Debates in Linguistics & Literature - IJOPEC PUBLISHING HOUSE - pp.41 - 2017
11 ARSLAN SERHAT,BALKUL HALİL İBRAHİM - Interdisciplinary Humanities Research - A Turkish Perspective - Untested Ideas Research Center, New York - pp.53 - 2015
3.5-ULUSAL YAYINEVLERİ TARAFINDAN YAYIMLANMIŞ ÖZGÜN KİTAP (BİLİMSEL VEYA DERS KİTABI) :
1 Halil İbrahim BALKUL - "Mediator translation interpreting tools in refugee setting" in Conceiving Migration and Communication in a Global Perspective - Cambridge Scholars Publishing - pp.56-67 - 2020
2 Halil İbrahim Balkul - Deneyimsel Öğrenme Kuramının Çeviri Teknolojileri Eğitimine Uyarlanması İçinde Çeviride Teknoloji: Süreç ve Uygulama 1 - Grafiker Yayınevi - 2020
3 Halil İbrahim BALKUL - Yerelleştiremediklerimiz: Bir Vaka İncelemesi İçinde PROF. DR. ARİF ÜNAL’A ARMAĞANFESTSCHRIFT FÜR PROF. DR. ARİF ÜNAL - Hiper Yayınevi - 2020
4 Halil İbrahim Balkul - Implementation of Total Quality Management into Translation Technology Teaching İçinde Çeviribilimde Güncel Çalışmalar I - Sakarya Üniversitesi Yayınları - pp.23-34 - 2019
5 Halil İbrahim Balkul; Muhammed Zahit Can, Ahmet Gümüş; Onur Çalık - Filolojide Güncel Akademik Çalışmalar - 2018 - Gece Kitaplığı - pp.277-294 - 2018
6 Halil İbrahim Balkul; Muhammed Zahit Can, Ahmet Gümüş; Onur Çalık - TÜRKİYE’DEKİ AKADEMİK ÇEVİRİ CAMİASININ MAKALE DÜZEYİNDEKİ ÇALIŞMALARININ YAYIN MECRASININ ARAŞTIRILMASI VE DEĞERLENDİRİLMESİ - Gece Kitaplığı - pp.150-167 - 2018
7 Halil İbrahim Balkul - Current Debates in Linguistics & Literature THE FACTORS AFFECTING THE USE OF TRANSLATION TECHNOLOGIES IN TRANSLATOR EDUCATION: A PEDAGOGICAL PERSPECTIVE - IJOPEC / London - pp.41-58 - 2017
8 SERHAT ARSLAN; HALİL İBRAHİM BALKUL; - INTERDISCIPLINARY HUMANITIES RESEARCH: A Turkish Perspective - Untested Ideas Research Center, New York - Vol. - pp.53-64 - 2015
9.3-SSCI, SCI-EXP, AHCI, SCOPUS, ESCI DIŞINDAKİ ALAN ENDEKSLERİNDEKİ DERGİLERDE BAŞ EDİTÖRLÜK :
1 Akademik İncelemeler Dergisi - 2024
2 Akademik İncelemeler Dergisi (Journal of Academic Inquiries) - 2023
9.6-SSCI, SCI-EXP, AHCI, SCOPUS, ESCI DIŞINDAKİ ALAN ENDEKSLERİNDEKİ DERGİLERDE BAŞ EDİTÖRLÜK DIŞINDAKİ DİĞER EDİTÖRLÜKLER :
1 International Journal of Language Academy - 2018
9.7-ALANINDA ULUSLARARASI YAYIMLANAN KİTAP EDİTÖRLÜĞÜ :
1 Makine Çevirisi Araştırmaları - 2023
2 ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE ÜRÜN VE SÜREÇ ODAKLI İZLENİMLER - 2023
3 Dilemmas in Machine Translation - 2022
4 Türkiye'de Sözlü Çeviri Piyasası ve Akademik Sözlü Çeviri Eğitimi - 2020
9.12-ULUSLARARASI ALAN ENDEKSLERİNDEKİ DERGİLERDE HAKEMLİK :
1 Türk Uygulamalı Sosyal Hizmet Dergisi - 2022
12.2-YÖNETİMİNDE TAMAMLANAN HER YÜKSEK LİSANS TEZİ İÇİN :
1 THE USE OF MACHINE TRANSLATION IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING: AN EMPIRICIAL STUDY ON THE VIEWS OF FOREIGN LANGUAGE INSTRUCTORS - Maide Dolmaci - SAÜ - SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ - ÇEVİRİBİLİM - 2023
2 ÇEVİRİ HİZMETİ SAĞLAYAN BÜROLARIN İNTERNET SİTELERİNİN İÇERİK VE SEO AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ - Görkem ALTINOĞLU - SAÜ - SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ - ÇEVİRİBİLİM - 2023
3 Psikososyal Destek Hizmetlerinde Çevirmenin Ruh Sağlığı - Tuğçe Gamze Gözelel Aydın - ISSN : Filiz ŞAN - SAÜ - SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ - ÇEVİRİBİLİM - 2023
4 Yazın çevirisinde çevirmen ve makine çevirisi üzerine eleştirel bir karşılaştırma: 'To Kıll a Mockıngbırd' örneği - Meryem Cansu AŞKIN - SAÜ - SBE - ÇEVİRİBİLİM - 2023
5 MÜLTECİLERE YÖNELİK ÇEVİRİ WEB SİTELERİ VE ARAÇLARININ İŞLEVSELLİĞİ - Duygu Mert Susever - Sakarya Üniversitesi - Sosyal Bilimler Enstitüsü - Çeviribilim - 2021
13.2-LİSANS DÜZEYİNDE DERS VERMEK. (SON 3 YILDA HER DERS İÇİN, HER YIL İÇİN EN FAZLA 5 DERS) :
1 İNGİLİZCE I. YABANCI DİL III - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 2 - 2013
2 İNGİLİZCE I. YABANCI DİL IV - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.3 - ISSN : 2 - 2013
3 İNGİLİZCE - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2013
4 İNGİLİZCE - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2013
5 İNGİLİZCE - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2013
6 İNGİLİZCE - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2013
7 SEÇİMLİ YABANCI DİL (İNGİLİZCE II) - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2013
8 İNGİLİZCE - 2013-2014 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2013
9 İNGİLİZCE - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2012
10 İNGİLİZCE - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 2 - 2012
11 İNGİLİZCE I. YABANCI DİL II - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2012
12 İNGİLİZCE - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2012
13 İNGİLİZCE - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2012
14 İNGİLİZCE I. YABANCI DİL I - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 2 - 2012
15 İNGİLİZCE - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2012
16 İNGİLİZCE - 2012-2013 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.4 - ISSN : 1 - 2012
17 MESLEKİ İNGİLİZCE - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2011
18 İŞLETME İNGİLİZCESİ - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2011
19 MESLEKİ İNGİLİZCE - 2011-2012 Eğitim Öğretim Yılı Ön Lisans/Lisans Dersleri - pp.2 - ISSN : 1 - 2011
EDİTÖRLÜK VE HAKEMLİK
Makine Çevirisi Araştırmaları
ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE ÜRÜN VE SÜREÇ ODAKLI İZLENİMLER
Dilemmas in Machine Translation
Turkish Journal of Applied Social Work
Türkiye’de Sözlü Çeviri Piyasası ve Akademik Sözlü Çeviri Eğitimi
Türkiye'de Sözlü Çeviri Piyasası ve Akademik Sözlü Çeviri Eğitimi
Turkish Journal of Applied Social Work
Turkish Journal of Applied Social Work
Migration, Language and Translation Special Issue
International Journal of Language Academy
MAKALELER
Yabancı Dil Öğretiminde Makine Çevirisi Kullanımı: Yabancı Dil Eğitmenlerinin Görüşleri Üzerine Görgül Bir Çalışma
Investigating the websites of translation offices in terms of content and search engine optimization: Turkish case
“Bu Kış Kimse Üşümeyecek” Kitabının İngilizce Çevirisinin Makine Çevirisi İle Karşılaştırılması: Google Çeviri’nin Yazın Çevirisinde Kullanılabilirliği Üzerine Bir İnceleme
Çeviri Eğitiminde Program Değerlendirme: FEDEK Örneği
MÜLTECİLERE SUNULAN ÇEVİRİ ARAÇLARI VE WEB SİTELERİNİN İŞLEVSELLİĞİ ÜZERİNE BETİMLEYİCİ BİR ÇALIŞMA
Investigation of Interpreting Education at the Undergraduate Level in Turkey from the Angle of Interpreting Competences
Sözlü çeviride kullanılan teknolojik araçların sınıflandırılması
Proz.com Web Sitesi Örnekleminde Sanal Çeviri Platformlarındaki İşAkışının Çeviri Eylemi Kuramı Çerçevesinde Değerlendirilmesi
Çeviri Eğitiminde Kalite
A COMPARATIVE ANALYSIS OFTRANSLATION/ INTERPRETING TOOLSDEVELOPED FOR SYRIAN REFUGEE CRISIS
Suriyeli Sığınmacılara Sağlanan Yazılı ve Sözlü ÇeviriHizmetleri: Türkiye Örneklemi ve Küresel Bakış
ÇEVİRİBİLİM ALANINDAKİ LİSANSÜSTÜ TEZLER ÜZERİNE BETİMLEYİCİ BİR ÇALIŞMA
TRANSLATION TECHNOLOGIES A DILEMMA BETWEEN TRANSLATION INDUSTRY AND ACADEMIA
TRANSLATION TECHNOLOGIES: A DILEMMA BETWEEN TRANSLATION INDUSTRY AND ACADEMIA
Increasing Teleworking Skills of Student Translators: Turkish Case
Increasing Teleworking Skills of Student Translators Turkish Case
TRACING PEDAGOGICAL INFERENCES IN COMPUTER ASSISTED TRANSLATION CLASSES
TRACING PEDAGOGICAL INFERENCES IN COMPUTER-ASSISTED TRANSLATION CLASSES
Teknolojik Gelişmelerin Çevirmen ve Çeviri Mesleği Açısından Olumlu ve Olumsuz Etkileri Çeviri Alanında Yeni Yaklaşımlar
KİTAPLAR
Dilemmas in Machine Translation
Çeviri Eğitiminde Ölçme ve Değerlendirme
Modern Approaches to Translation and Translation Studies
Conceiving Migration and Communication in a Global Perspective
PROF. DR. ARİF ÜNAL’A ARMAĞANFESTSCHRIFT FÜR PROF. DR. ARİF ÜNAL
Çeviride Teknoloji: Süreç ve Uygulama 1
Conceiving Migration and Communication in a Global Perspective
Çeviribilimde Güncel Çalışmalar I
Filolojide Güncel Akademik Çalışmalar 2018
Filolojide Güncel Akademik Çalışmalar - 2018
Prof. Dr. İlyas ÖZTÜRK’e Armağan KÜLTÜRLERARASI ÇALIŞMALAR
Prof. Dr. İlyas Öztürk'e Armağan: Kültürlerarası Çalışmalar
CURRENT DEBATES IN LINGUISTICS LITERATUREVOLUME 8
Current Debates in Linguistics & Literature
INTERDISCIPLINARY HUMANITIES RESEARCH A Turkish Perspective
Interdisciplinary Humanistic Research A Turkish Perspective
BİLDİRİLER
A PROPOSAL FOR ASSESSMENT IN TRANSLATION TECHNOLOGY CLASSES
Çeviri Eğitiminde Kaliteyi Etkileyen Faktörler
Translation Technologies A Paradox between Translation Industry and Academia
THE FACTORS AFFECTING THE USE OF TRANSLATION TECHNOLOGIES IN TRANSLATOR EDUCATION: A PEDAGOGICAL PERSPECTIVE
Suriyeli Sığınmacılara Sağlanan Yazılı ve Sözlü Çeviri Hizmetleri: Türkiye Örneklemi ve Küresel Bakış
TURKISH TRANSLATION COMPANIES USE OF COMPUTER ASSISTED TRANSLATION TOOLS
Türkiye de Çeviri Eğitimi Örnekleminde Ana Dilin Yeri ve Önemi
21. yüzyılda çeviri edincini yeniden ele almak
UZMANLIK ALANLARI
Çeviribilim
ARAŞTIRMA PROJELERİ
İşçi Sağlığı ve İş Güvenliği Tedbirlerinin AB Normlarında Yaygınlaştırılması ve Ağır Sanayi ye Adaptasyonu